TOEICの過去問 | 予想問題
Part5
問318
このページは閲覧用ページです。
履歴を残すには、 「新しく出題する(ここをクリック)」 をご利用ください。
問題
Part5の過去問/予想問題 問318 (訂正依頼・報告はこちら)
-------- fire, there are some emergency exits on this plane.
- In front of
- In spite of
- In view of
- In case of
正解!素晴らしいです
残念...
この過去問の解説 (3件)
01
【正解】4
【ポイント】文脈と前置詞の知識問題
【考え方】
文脈と選択肢の意味が分からなければ解けない問題です。
カンマの後は「いくつかの非常用出口がこの機内にはあります」という意味ですので、カンマ前は「火事の際には」という意味を作ります。
4in case of~が「~の場合には」の意味です。
【参考】
1in front of~ 「~の前に」
2in spite of~ 「~にもかかわらず」
3in view of~ 「~を考慮して」
【全訳】
火災の際には、この機体にはいくつかの非常用出口がございます。
参考になった数32
この解説の修正を提案する
02
「万一の火災に備えて、この飛行機には非常出口が数か所ございます。」となります。
「in case of」で「~の場合には」という群前置詞になります。
参考になった数10
この解説の修正を提案する
03
選択肢はそれぞれ、
in front of 「〈人・もの〉の正面の[で・に]」
in spite of 「…にもかかわらず、…を無視して、物ともせず」
in view of 「〈人・もの〉の[から]見えるところに」「〈事〉を考慮して、…から考えて、〈事〉のために」
in case of 「〈事故など〉の場合は、…が起こったら」
という意味です。
空白の直後にある fire は「火災、火事」という意味です。そして、カンマの後の部分を日本語にすると、
there are some emergency exits on this plane.
→ この飛行機にはいくつかの非常口がございます。
という意味ですので、これを繋ぐのにもっともふさわしいのは in case of です。したがって、4. が正解です。
訳: 火災の場合は、この飛行機にはいくつかの非常口がございます。
参考になった数9
この解説の修正を提案する
前の問題(問317)へ
Part5問題一覧
次の問題(問319)へ