TOEICの過去問 | 予想問題
Part6
問13
このページは閲覧用ページです。
履歴を残すには、 「新しく出題する(ここをクリック)」 をご利用ください。
問題
Part6の過去問/予想問題 問13 (訂正依頼・報告はこちら)
Dear Mr. White,
Our company Heart Land Solutions ---( 1 )--- the perfect solutions to all your software needs. Our company has been in the business of taking on projects and offering world-class services at ---( 2 )--- prices for the past 10 years.
We are offering an ideal package which has been especially tailor-made for a company like yours.
Our Sales Representative ---( 3 )--- in two days’ time to make an appointment with you to explain the details of our offer in person.
For more information on our company and to know the feedback from some of our clients you can visit our website www.homepage.com.
Thank you for your time and effort.
Regards,
Jim Kummer, Sales Manager from Heart Land Solutions
---( 1 )--- => 1-4
---( 2 )--- => 5-8
---( 3 )--- => 9-12
Our company Heart Land Solutions ---( 1 )--- the perfect solutions to all your software needs. Our company has been in the business of taking on projects and offering world-class services at ---( 2 )--- prices for the past 10 years.
We are offering an ideal package which has been especially tailor-made for a company like yours.
Our Sales Representative ---( 3 )--- in two days’ time to make an appointment with you to explain the details of our offer in person.
For more information on our company and to know the feedback from some of our clients you can visit our website www.homepage.com.
Thank you for your time and effort.
Regards,
Jim Kummer, Sales Manager from Heart Land Solutions
---( 1 )--- => 1-4
---( 2 )--- => 5-8
---( 3 )--- => 9-12
- offer
- offering
- offered
- offers
- reasonable
- expensive
- broken
- poor
- will call up
- called up
- have called up
- calling up
正解!素晴らしいです
残念...
この過去問の解説 (3件)
01
主語がOur company Heart Land Solutions「弊社Heart Land Solutions」なので、三人称単数のoffersが正解となります。
Heart Land Solutionsと語尾にsが付いていますが、単なる会社名で複数形ではありません。2行目を見ると、Our company has been in the business 「弊社は従事しています」と現在完了形のhas beenが使われており、現在もビジネスを行っていることが分かるので、過去形のofferedは正解になりません。
(2)の正解は1番の「reasonable」です。
ソフトウエアの宣伝をしているのですから、reasonable「お手ごろ価格の」が空欄に入ります。
2番のexpensiveは「高価な」、3番のbrokenは「壊れた」、4番のpoorは「かわいそうな」という意味です。
(3)の正解は1番の「will call up」です。
空欄の後ろにin two days「2日後」とある事に着目しましょう。
「2日後に電話します。」という文章を作りたいのですから、未来形であるwill call upが正解です。
訳:
ホワイトさんへ
弊社Heart Land Solutionsは、御社が必要なソフトウエアの要望に完全にお応えいたします。弊社はこの業界で、世界規模のサービスを、お手ごろな価格で10年に渡り提供して参りました。
御社向けの特別なオーダーメイドによる理想的なパッケージを提供いたします。
弊社の営業担当が、直接お目にかかって詳細を説明させて頂くアポイントのためのお電話を2日後にさせて頂きます。
弊社の情報と他のお客様からの評価をお知りになりたい場合は、 弊社のホームページwww.homepage.comをご覧下さいますようお願いします。
お時間を割いて下さり、ありがとうございました。
参考になった数32
この解説の修正を提案する
02
選択肢にある offer は動詞で「提供する」という意味です。本問の文に述語となる動詞が他にないので、2. offering は入りません。また、空白の直前に Solutions とありますが、これは名詞の複数形を表しているのではなく、単なる会社名の一部です。よって、1. offer も入りません。
では、この手紙文が White氏に商品を「提供した」と報告するものなのか、それとも「提供いたします」とする広告なのかという点について、第二段落の冒頭に We are offering ~ とありますし、その後の文章を読み進めると「広告文」であることが分かります。したがって、ここでは offers が入り、4. が正解となります。
(2)の正解は 5. reasonable です。
(1)で解説したとおり、この手紙文は「広告文」です。そして、空白の直後に price(s)「価格」とあります。選択肢を見ると、「どのような価格」かが問われていることが分かりますから、ここで適切なのは reasonable「手ごろな」です。したがって、5. が正解です。
ちなみに、6. expensive は「高価な」、7. broken は「壊れた」、8. poor は「貧乏な、かわいそうな」という意味です。
(3)の正解は 9. will call up です。
選択肢にある熟語 call up は本問では「(…に)電話をかける」という意味です。そして、空白の直後にある in two days’ time は「二日後に」という意味です。(「二日後」を in two days としても問題ありません。書き手の微妙なセンスやニュアンスの問題で日本語ではどちらも「二日後」と訳します。)したがって、ここでは未来形を使った will call up が適切で、9. が正解です。
訳:
White様へ
弊社Heart Land Solutionsは、御社が必要とするソフトウエアの全ての要望に完璧にお応えいたします。弊社はこの業界で世界規模のサービスをお手ごろな価格で10年にわたり提供して参りました。
御社に合った特別なオーダーメイドによる理想的なパッケージを提供いたします。
弊社の営業担当が御社に直接お目にかかって詳細を説明させて頂くため、アポイントを取りたいので、2日後にお電話いたします。
弊社の情報と他のお客様からのご意見、ご感想をお知りになりたい場合は、 弊社のホームページ www.homepage.com をご覧下さいませ。
お時間を割いて下さり、ありがとうございます。
よろしくお願いいたします。
Jim Kummer
Heart Land Solutions 営業部長
参考になった数8
この解説の修正を提案する
03
営業メール(手紙?)です。
① Our company Heart Land Solutions ---( 1 )--- the perfect solutions to all your software needs.
offer(~を提供する)という動詞の
1. 原形(offer),2. 現在分詞・動名詞(offering),
3. 過去形・過去分詞(offered),4. 三単現(offers)です。
営業メールの書き出しですから,
「弊社(Heart Land Solutions)は貴社のソフトウェアについての
要望すべてに対して完璧な解決法を提供しています。」
または「…を提供してきました。」という文にすれば
意味が通ります。したがって,現在形か現在完了のいずれか
にすればよいと考えます。
助動詞の has(主語は Our company … で三人称単数)がないので
現在完了の線は消えて,三人称単数現在形の【4】番,offers が
正解と言うことになります。
なお,Our company … offered the perfect solutions … と
過去形で書いた場合は,過去の事実を淡々と書いた感じになります。
今もそのサービスを提供しているかもしれませんし,
今はそのサービスを提供していない可能性もあります。一方,
Our company … is offering the perfect solutions … と
現在進行形で書いた場合は,期間限定で提供しているけど
いつかは絶対止めますよ,という感じになります。
② at ---( 2 )--- prices
営業メールですから,「お手頃価格で」くらいの
意味になることが想像できます。そうすると
【5】番の形容詞 reasonable(まあまあの,妥当な)が
最も「妥当」と判断できます。他の選択肢もすべて形容詞で,
expensive(6.)は「値段が高い」,broken(7.)は「砕けた,故障した」,
poor(8.)は「貧しい,貧相な,かわいそうな」という意味です。
ここで注意してほしいのが
price との相性(コロケーション)の問題があって
at high prices,at low prices と言うことはできても
[×] at expensive prices とは言えないということです。
(反対語の cheap については at cheap prices と言えます。)
また,「値段で」の「で」に当たる前置詞が at であることも
覚えておきたいところです。
③ Our Sales Representative ---( 3 )--- in two days’ time
未来の時間である in two days’ time(2日ほど後に)に着目し,
【9】番,will call up が正解だと判断します。
この部分は「弊社のセールスマンが2日ほど後にお電話いたします。」
くらいの意味になります。
call up は「電話をかける」という意味のイディオム,
sales representative は「営業販売員,セールスマン」です。
10. の called up は過去形・過去分詞形。
過去形では in two days’ time が浮いてしまいますし,
過去分詞だと be 動詞や助動詞 have がないので
文法的におかしな文が出来上がります。
11. の have called up は現在完了形。
やはり,in two days’ time が浮いてしまいます,
そもそも Our Sales Representative は三人称単数なので
文法的に間違っています(上でも出てきましたが,has ですね)。
12. の calling up は現在分詞・動名詞。
現在分詞だと be 動詞がないので進行形としては機能せず,
文法的におかしなことになります。動名詞の場合も
文中に述語動詞が不在という事態が生じるので間違いです。
なお,two days’ time のアポストロフィー(‘)の位置に注意しましょう。
複数形の名詞(規則的な変化をするものに限る)を所有格にする場合,
s のあとにアポストロフィーをつけます。
<その他の注目点>
・take on ~ 「(仕事など)を引き受ける」「(責任)を追う」
・be tailor-made for ~ 「~に合わせている」
「オーダーメイド」は和製英語。英語では tailor-made と言います。
参考になった数4
この解説の修正を提案する
前の問題(問12)へ
Part6問題一覧
次の問題(問14)へ