TOEICの過去問 | 予想問題
Part6
問23

このページは閲覧用ページです。
履歴を残すには、 「新しく出題する(ここをクリック)」 をご利用ください。

問題

Part6の過去問/予想問題 問23 (訂正依頼・報告はこちら)

March 1, 2014

Ace Technical Enterprises, Inc. is pleased to offer you a job as a Senior Engineer. We trust that ---(1)--- knowledge, skills and experience will be among our most valuable assets. Should you accept this job offer, per company policy you’ll be eligible ---(2)--- receive the following beginning on your hire date.

Salary: Annual gross starting salary of $60,900, paid in biweekly installments by your choice of check or direct deposit

Performance Bonuses: Up to three percent of your annual gross salary, paid quarterly by your choice of check or direct deposit

Benefits: Standard, Ace-provided benefits including the following
・Child daycare assistance
・Education assistance
・Health, dental, life and disability insurance
・Sick ---(3)---



---( 1 )--- => 1-4
---( 2 )--- => 5-8
---( 3 )--- => 9-12
  • your
  • our
  • my
  • his
  • of
  • to
  • for
  • in
  • leave
  • vacation
  • day off
  • absent

次の問題へ

正解!素晴らしいです

残念...

この過去問の解説 (3件)

01

(1)の正解は1番です。

書き手のAce Technical Enterprises, Inc.が「我々は〇〇の知識・スキル・経験を信じている」と書いてあるのですから〇〇には「あなたの」が適切だと分かります。これはこの文章を読んでいる人へ向けた文章ですね。


(2)の正解は2番です。

be eligible toで「~する資格がある」という意味です。


(3)の正解は1番です。

Sick Leaveで「病気休暇」という意味です。日本国内でも外資系の企業では当たり前のように使われている単語なので、すぐに分かった方も居たのではないでしょうか?その他にも下記のような休暇があります。
・Maternity Leave:産休
・Childcare leave:育児休暇


訳:
Ace Technical Enterprises, Inc.は、あなたをシニア・エンジニアとして雇用したく思います。我々はあなたの能力・スキル・経験が弊社にとっての貴重な財産になると信じています。この申し出を引き受けて下さるのならば、会社の規則により入社日から以下の特典を受け取る資格があります。

給与:年間総額60,900ドルから始まり隔週分割払い。小切手か口座振り込みの選択可。

賞与:最大年間給与総額の3%まで、年4回支払い。小切手か口座振り込みの選択可。

特典:Aceは以下の特典を提供する。
・託児所(保育園・幼稚園)補助
・教育補助
・健康、歯科、生命、身体障害保健
・病気休暇

参考になった数31

02

(1)の正解は 1. your です。

適切な代名詞を選ぶ問題ですが、この(1)に至るまでの間に出てくる登場人物は you と We です。よって、3. my や 4. his は空白には入りません。

次に、your なのか、our なのかの判断について、空白以外の部分を日本語にしてみます。
We trust( that )---(1)--- knowledge, skills and experience will be among our most valuable assets.
→ 我々は信じています(that)--(1の)-- 知識、技術、経験が弊社にとって大変価値のある資産になるであろうことを

この段落の冒頭文にoffer you a job とあるように、この文書は「あなた(=読み手)に仕事を提供する」という内容のものです。以上を踏まえると、空白には your が入ると分かります。したがって、1. が正解です。

(2)の正解は 6. to です。

空白の直前にある eligible は「適格の、〔…する〕資格のある」という意味で、〔…する〕の部分は to + 動詞の原形(=不定詞)にします。このことを知らなくても、空白の直後の receive が「動詞の原形」であると判断できれば、選択肢のうち to しか置けないことが分かります。なぜなら、「前置詞」の後に「動詞」を置く場合は ing形にするのが原則なので、他の選択肢にある of、for、in の後に「動詞の原形」は来ないからです。 eligible は上記の意味で for を伴うこともありますが、本問で for を使うならば、後に続く動詞を receiving としなければなりません。 本問では、空白には to が入り、したがって 6. が正解です。

(3)の正解は 9. leave です。

選択肢はどれも「休み」に関連した表現ですが、sick leave で「病気休暇」という意味の決まり文句があります。覚えるしかありません。ただ、解答へのヒントとして、leave は「許可を得て取る休暇」に使うと覚えておくといいかもしれません。

訳:
2014年3月1日

Ace Technical Enterprises, Inc.は、喜んであなたにシニア・エンジニアとしての仕事を提供いたします。我々はあなたの知識、技術、経験が弊社にとって大変価値のある資産になるであろうと信じています。あなたがこの申し出を引き受けて下さるのであれば、あなたには会社の規則により入社日から以下のものを受け取る資格がございます。

給与:年間総額60,900ドルから始まり、小切手か口座振り込みかの選択により隔週分割で支払われます。

賞与:最大年間給与総額の3%まで、年4回、小切手か口座振り込みかの選択により支払われます。

特典:標準(として)、Aceは以下の特典を提供いたします。
・託児所の補助
・教育補助
・健康、歯科、生命、身体障害保険
・病気休暇

参考になった数19

03

採用のお知らせと採用時の待遇について書かれた手紙〔メール〕です。

① We trust that ---(1)--- knowledge, skills and experience will be among our most valuable assets.

選択肢として,your(あなたの;1.),our(わたしたちの;2.),
my(わたしの;3.),his(彼の;4.)という4つの代名詞の所有格が
並んでいます。問題の手紙〔メール〕は採用通知なので,
「あなたの能力,技術,経験を高く評価しました」的な感じにすれば
文章の流れとして違和感のない文が出来ます。
したがって,【1】番の your が正解です。
この手紙〔メール〕の書かれた目的,状況をしっかり把握しましょう。

この文の主語 We は,1つ前の文の主語である
Ace Technical Enterprises, Inc. を指します。
Inc. は incorporated の略で,
「法人,(株式)会社」であることを表します。

knowledge は「知識」,skills は「(特別な)技術」,
experience は「経験」です。
trust that S + V + ~ で「SがVであることを確信する」,
will be among our most valuable assets は,厳密には
「(将来)私たちの最も価値ある資産の中にあるだろう」ということで,
「私たちの最も価値ある人材となることでしょう」という意味になります。


② you’ll be eligible ---(2)--- receive the following beginning on your hire date.

この手紙〔メール〕のもう1つの目的は,採用時の待遇を通知することです。
---(2)--- の後ろには receive(~を受け取る)という
動詞の原形が来ているので
be eligible to do(~する資格がある)というイディオムを使えば
文法的にも内容的にも問題のない文ができあがります。
【6】番の to が正解です。

その他の選択肢のうち,for(7.)は eligible と相性が良く,
be eligible for ~ で「~に選ばれるのにふさわしい」です。

なお,beginning on your hire date(採用日に始まる)は
the following(以下のこと)を後ろから修飾しています。
そして the following は,この文の下につらつらと書かれた
給料(Salary)や福利厚生・特典(Benefits)といった
待遇のことを指します。


③ Sick ---(3)---

選択肢には leave(有給休暇;9.),vacation(定期休暇;10.),
day off(非番;11.)というお休みに関する名詞が並んでいます。
ここは,特典(Benefits)の一項目であることから,
Sick leave(病気休暇)にすれば,意味が通じます。【9】番が正解です。

absent(不在の;12.)だけは形容詞。
sick(病気の)も形容詞なので,
形容詞で形容詞を修飾することになってしまい,
文法的に破綻してしまいます。

ちなみに,有給休暇のうち,maternity leave(産休,母親の育休)と
paternity leave(父親の産休,育休)は覚えておきたいものです。
特典は benefits 以外に
perks(← perquisite から)という単語をよく使います。


<その他の注意点>
・be pleased to do 「喜んで~する」

・per company policy 「会社の方針に従って」

・Should you accept this job offer, per company policy you’ll be eligible to receive the following …
 「この採用の申し出を受けていただけるならば,あなたには
  …の以下のことを受ける資格があります」
Should S V は条件節 If S should V(万が一,SがVした場合には)の
if を省略したために倒置が起こった形です。条件節の中の should は
実現可能性の極めて低いことを示します。
また,この問題のケースのように,押しつけがましくなく
丁寧な表現にしたい場合に用いられます。

・Annual gross starting salary 「初年度の給与総額」
starting salary で「初任給」です。

・biweekly installments 「2週に1度の分割払い」

・direct deposit 「銀行振り込み」

・Performance Bonuses 「出来高払い」

・Up to three percent 「3%まで」

・quarterly 「年4回」

参考になった数12