TOEICの過去問 | 予想問題
Part1
問16
このページは閲覧用ページです。
履歴を残すには、 「新しく出題する(ここをクリック)」 をご利用ください。
問題
Part1の過去問/予想問題 問16 (訂正依頼・報告はこちら)
- The couple is ordering something on the menu.
- The couple is taking customers’ orders.
- The couple is paying the check.
- The couple is asking the staff to bring a drink menu.
正解!素晴らしいです
残念...
この過去問の解説 (2件)
01
選択肢1. にある order(ing)は「…を注文する」という意味です。よって、本文は「そのカップルはメニューに載っている何かを注文しています」という意味になり、写真と合っていますのでこれが正解です。
選択肢2. は写真でいうところの「店員」の行動です。つまり、taking[take] customers' orders は「客の注文を取る」 という意味であり、本文の「主語」が The couple では意味が成り立ちません。よって不適切です。リスニングでは「主語」と「動詞」をしっかりと聞き取る必要があります。
選択肢3. にある pay(ing) the check は「勘定を払う」という意味です。しかし、写真とは異なりますので不適切です。
選択肢4. では「ask + 人 + to 動詞の原形」で「人に…するよう頼む、依頼する」という意味になることがポイントです。よって、本文は「そのカップルは店員に飲み物のメニューを持ってくるよう頼んでいます」という意味です。しかし、写真では客の男性が今持っているメニューを開いて指を指していますので別のメニューを持ってくるようお願いしているようには見えません。それよりも選択肢1. の方が状況的には自然と言えますのでここでは不適切と判断します。
訳 : 1. そのカップルはメニューに載っている何かを注文しています。
2. そのカップルは客の注文を取っています。
3. そのカップルは勘定を払っています。
4. そのカップルは店員に飲み物のメニューを持ってくるよう頼んでいます。
参考になった数20
この解説の修正を提案する
02
orderは「注文する」という意味です。文章は、「そのカップルは、メニューにのっている何かを注文しています。」となり、正解です。
2.そのカップルはお客様の注文をとっています。
customer 「客」
3.そのカップルはお会計をしています。
check はアメリカ英語で「お会計」という意味です。
イギリス英語ではbillが「お会計」という意味になります。
4.そのカップルは店員に飲み物のメニューを持ってくるよう頼んでいます。
ask 人 to~ 「人に~するようお願いする。」という熟語です。
参考になった数4
この解説の修正を提案する
前の問題(問15)へ
Part1問題一覧
次の問題(問17)へ