TOEICの過去問 | 予想問題
Part2
問17

このページは閲覧用ページです。
履歴を残すには、 「新しく出題する(ここをクリック)」 をご利用ください。

問題

Part2の過去問/予想問題 問17 (訂正依頼・報告はこちら)

I’m going to order some office supplies.
  • Yeah, I’m very surprised to hear the news.
  • What size do you want?
  • Let’s check the inventory first.

次の問題へ

正解!素晴らしいです

残念...

この過去問の解説 (3件)

01

正解は3番です。詳しく見てみましょう。

設問は、I’m going to order some office supplies.
 (私は事務用品を注文する予定です。)


1. Yeah, I’m very surprised to hear the news.
 (ええ、私はそのニュースを聞いて大変驚きました。)

事務用品を注文するといわれて、ニュースを聞いて驚いたと答えるのは適切ではありません。したがって、不正解です。
be surprised to~は「~をしてびっくりする、驚く」という意味です。


2. What size do you want?
 (あなたはどのサイズがほしいですか?)

事務用品を注文するといわれて、サイズをたずねるのは適切ではありません。
したがって、不正解です。


3. Let’s check the inventory first.
 (まず在庫を確認しましょう。)

事務用品を注文するといわれて、在庫を確認しようと答えています。
これが正解です。
inventory は「在庫」という意味です。

参考になった数32

02

正解は、3番です。

office suppliesとは「事務用品」のことです。
問題文の訳は、「私は、事務用品を注文する予定です。」になります。
inventory という単語が「在庫」であると知っているかどうかがポイントになります。
3番の「まず、在庫を調べましょう。」が答えになります。

1番の訳は、「そのニュースを聞いて驚いた。」
2番の訳は、「どのサイズが欲しいのですか。」となるので、いずれも違います。

参考になった数8

03

正解は3番です。

設問にある office supplies[supply] は「事務用品」のことです。
よって、本文は「(私は)事務用品を注文しようと思うのですが」という意味です。

選択肢3. にある inventory は「目録、棚卸表」または「在庫」という意味です。
よって、本文は「先に在庫をチェックしよう」という意味です。
そして、設問の応答として不自然なところはないため、これが正解です。

選択肢1. は「ええ、私はその知らせを聞いてとても驚いています」という意味です。
しかし、設問の応答にはふさわしくありません。
よって、不正解です。
リスニングでは設問文中にある supplies と本文中にある surprised との聞き分けに注意しましょう。

選択肢2. は「何のサイズが欲しいですか(=サイズはいかがなさいますか)」という意味です。
しかし、設問の office supplies (事務用品)はペンやノートなどといった具体的な品目ではなく、それらをひとくくりにした漠然としたカテゴリーを表しています。
よって、それらのサイズを表すことはとても困難です。したがって、ここでは不正解と判断すべきです。

訳 : 事務用品を注文しようと思うのですが。
  1. ええ、私はその知らせを聞いてとても驚いています。
  2. サイズはいかがなさいますか。
  3. 先に在庫をチェックしよう。

参考になった数6