TOEICの過去問 | 予想問題
Part1
問60

このページは閲覧用ページです。
履歴を残すには、 「新しく出題する(ここをクリック)」 をご利用ください。

問題

Part1の過去問/予想問題 問60 (訂正依頼・報告はこちら)

問題文の画像
  • There are flowers of various colors mixed together in the garden.
  • The tulips are in full bloom in the flower garden.
  • Potted plants are put side by side.
  • Tulip bulbs are being planted in a flower bed.

次の問題へ

正解!素晴らしいです

残念...

この過去問の解説 (4件)

01

正解は2番です。

選択肢2. は「花畑のチューリップが咲きそろっています」という意味で、写真と合っていますのでこれが正解です。

選択肢1. は「様々な色の花が庭で入り混じって(咲いて)います」という意味ですが、写真の花は入り混じって咲くというより色分けされて咲いています。よって、不正解です。

選択肢3. にある Potted plant は「鉢植え」のことです。また、後半にある side by side は「横に並んで」という意味になります。よって、本文は「鉢植えが横に並んで置かれています」という意味ですが、写真とは異なりますので不正解です。

選択肢4. にある bulb(s) は「球根」、flower bed は「花壇」のことです。よって、本文は「チューリップの球根が花壇に植えられているところです」という意味ですが、写真とは異なりますので不正解です。

訳: 1. 様々な色の花が庭に入り混じって咲いています。
   2. 花畑のチューリップが咲きそろっています。
   3. 鉢植えが横に並んで置かれています。
   4. チューリップの球根が花壇に植えられているところです。

参考になった数13

02

この写真は、たくさんのチューリップが咲いているように見えます。
正解は2番です。詳しく見てみましょう。

1. There are flowers of various colors mixed together in the garden.
 (庭園に様々な色の花が混ざっています。)
様々な色の花がありますが、混ざってはいません。したがって、不正解です。
mix together は「混ぜ合わせる」の意味です。

2. The tulips are in full bloom in the flower garden.
 (チューリップは、花園で満開です。)
チューリップは花園で満開で咲いています。これが正解です。
in full bloom は「満開で、真っ盛りで」の意味です。

3. Potted plants are put side by side.
 (鉢植えは並んで置かれています。)
鉢植えは、並んで置かれていません。したがって、不正解です。
potted plant は「鉢植え、鉢物」の意味です。

4. Tulip bulbs are being planted in a flower bed.
 (チューリップの球根は、花壇で植えられています。)
球根は植えられていません。したがって、不正解です。
bulb は「電球」以外にも「球根」という意味もあります。

参考になった数3

03

正解は 2 です。
それぞれの和訳は以下の通りです。

1 . There are flowers of various colors mixed together in the garden.
 庭園にいろいろな色をした花が混ざっています。

2 . The tulips are in full bloom in the garden
 花園ではチューリップが満開です。

3 . Potted plants are put side by side.
 鉢物は隣り合わせで置かれている。
 
4 . Tulip bulbs are being planted in a flower bed.
 花壇にチューリップ球根が植えられています。

それぞれの選択肢に正しい要素が混ざっています。
全ての要素が正しいものを探し出しましょう。

1番はいろいろな色をした花が庭園にあるのは正しいけれど、混ざっていません。きれいに列をなしています。
3番は隣り合わせは正しいけれど、鉢物ではなくチューリップです。
4番はチューリップではあるけれど、球根ではなく満開で咲いています。

一つ一つ注意にしながら読み解きましょう。

参考になった数2

04

チューリップ畑の写真です。
正解は2番です。詳しく見てみましょう。


1. There are flowers of various colors mixed together in the garden.
 (庭ではさまざまな色の花が混ざり合って植わっています。)

「あか,しろ,きいろ」のチューリップが植わっていることは
間違いないのですが,混ざり合って植わっているのではなく,
整然と植えられています。したがって,不正解です。


2. The tulips are in full bloom in the flower garden.
 (お花畑のチューリップが満開です。)

チューリップが今を盛りに咲いている写真なので,これが正解です。

be in bloom または be in full bloom で「満開で」の意味になります。


3. Potted plants are put side by side.
 (鉢植えの植物が並んで置かれています。)

写真のチューリップは鉢植えではありません。よって不正解です。

potted は「鉢植えの」,side by side は「並んで」です。


4. Tulip bulbs are being planted in a flower bed.
 (チューリップの球根が花壇に植えられています。)

満開のチューリップ畑の写真であり,
球根を植えているところの写真ではありません。したがって不正解です。

受け身(受動態)の進行形が’be 動詞 + being + 過去分詞’の形を
取ることは押さえておきましょう。

bulb はここでは「球根」。
plant には「植物」や「工場」という意味の名詞として使われる以外に,
「~を植える」という意味の動詞として使われます。

参考になった数1