TOEICの過去問 | 予想問題
Part2
問70
このページは閲覧用ページです。
履歴を残すには、 「新しく出題する(ここをクリック)」 をご利用ください。
問題
Part2の過去問/予想問題 問70 (訂正依頼・報告はこちら)
Can we get some extra help?
- No, thanks. I’m just looking.
- Yes, it’s about ten minutes from here.
- I’ll send someone as soon as possible.
正解!素晴らしいです
残念...
この過去問の解説 (2件)
01
追加のヘルプをお願いしたいのですが。
1. いいえ,結構です。ただ見ているだけなので。
2. はい。ここからだいたい10分です。
3. 出来る限り早く,誰かを派遣します。
〈解説〉
正解は【3】番です。
Yes/No で答えるのが基本の「Closed Question」ですが,
不正解の選択肢2つとは異なり,
正解の選択肢だけは Yes/No では答えない代わりに
相手の要求を受けとめて,意味のある応答をしています。
最後まできっちり聞くことが必要です。
選択肢1は,お店を見て回っていて
May I help you? (何か御用でしょうか。)
と聞かれた場合の返答です(‘The 定型問答’ですね)。
そして,選択肢2は,
Is the movie theater near here? (その映画館はここから近いのですか。)
などに対する返答です(主語は映画館でなくても別に構いません)。
〈文法・語彙〉
・Can we ~? 「~してもいいですか」
相手に対し許可を求めている表現です。
・I’ll send someone.(誰かを派遣します。)
‘ll と省略形の形で will が使われていますが,
ある瞬間に「そうすることに決めた」「そうすることを思いついた」と
いう感じの場合には will を使用します。
電話がなったときの
「私が出るから。」も I’ll pick it up. のように will を使って表せます。
なお,send はここでは「~を派遣する」という意味です。
・as soon as possible 「できるだけ早く」
参考になった数9
この解説の修正を提案する
02
問題文にある extra は「追加の、臨時の」という意味です。
よって、本文は「私たちは臨時の手伝いを手に入れることができますか。」
→「臨時の手伝いをお願いできますか。」という意味になります。
選択肢3.にある "as soon as possible" は「できるだけ早く」という意味です。
よって、本文は「できるだけ早く誰かを送ります。」という意味になります。
そして、問題文に対する応答としてふさわしいのでこれが正解です。
選択肢1.は「いいえ、結構です。見ているだけですから。」という意味です。
しかし、問題文の応答としてはふさわしくないため不正解です。
選択肢2.は「はい、ここから約10分のところにあります。」という意味ですが、問題文の応答としてはふさわしくないため不正解です。
訳 : 臨時の手伝いをお願いできますか。
1. いいえ、結構です。見ているだけですから。
2. はい、ここから約10分のところにあります。
3. できるだけ早く誰かを送ります。
参考になった数2
この解説の修正を提案する
前の問題(問69)へ
Part2問題一覧
次の問題(問71)へ