〈訳〉
コーヒーをもう一杯いただけますか。
1. どうぞおくつろぎ下さい。
2. どうぞご自由に。
3. どうかご自愛ください。
〈解説〉
Could I ~?(~してよろしいですか。)は丁寧に許可を求める表現です。
(過去形 could を使うことで丁寧さが増しています。)
正解は【2】番です。
help oneself to ~(to ~ つきで覚えましょう)で
「~を勝手に取る」「~を遠慮なく食べる」という意味のイディオムです。
「コーヒーをもう一杯」と頼んだら,
「(例えば,そこのコーヒーメーカーのやつを)自由に飲んでくれ」という
返事が返ってきた,という流れになっています。
今回の問題の選択肢は,いずれも定型表現です。
どういった場面で用いられるかという情報込みで覚えましょう。
選択肢1の Please yourself at home. は
お客さんを客間に通したあとで,もてなす側が発するセリフです。
make oneself at home で「くつろぐ,気楽にする」。
at home で「くつろいだ状態で」「在宅で」の意味になります。
ちなみに,Stay home. はイギリスでは Stay at home. と
at をつける言い方がメインです。
一方,選択肢3の Please take care of yourself. は
手紙文の締めに使うとよい文句です。
なお,take care of yourself には「体を大切にする」という意味の他に
「自分のことは自分でする」という意味もあります。