TOEICの過去問 | 予想問題 単語・熟語 問168
この過去問の解説 (2件)
正解は whup です。
例文)The warrior whupped the enemy.
訳) 戦士は敵を打ちのめした。
打ちのめす
いたずら、たくらみ
相性が良い、互換性のある
鐘の音
「打ちのめす」は動詞なので、他の選択肢は除外することが可能です。では、選択肢を見ていきましょう。
「打ちのめす、決定的に打ち負かす、鞭を打つ」という意味の動詞なのでこれが正解です。アメリカ南部で使われる方言なので知らない人も少なくないかもしれません。辞書に載っている標準形はwhipで、「打ちのめす」以外にもたくさん意味がありますが、その一つに「[卵やクリーム]を強くかき回して泡立たせる」という意味があります。ホイップクリームのwhipです。生クリームを手動で泡立てたことがある人はわかると思いますが、完膚なきまでにこれでもかというくらいに混ぜまくらないと美味しい生クリームは完成しません。つまり、対象をコテンパンに「打ちのめす」意味にもなると推測可能だと思います。
名詞では「企み、いたずら、手品」、動詞では「〜をだます、いたずらする」、形容詞では「手品の」という意味になります。ハロウィンの時期に子どもたちが仮装をして、Trick or treat!と家々をまわりますが、「お菓子くれなきゃいたずらするぞ」という意味です。これを知っていれば、trickは選択肢から除外できます。
「互換性がある、共存できる、矛盾しない」という意味の形容詞です。たとえ意味を知らなくても、-bleという形容詞を作る接尾語がついているので形容詞であると判断できれば選択肢から除外することができます。
名詞では「チャイム、鐘」、動詞では「〜を鳴らす、鳴る」という意味になります。玄関や学校で来客や時間を知らせてくれるチャイムのことですので、これも選択肢から除外するのは簡単です。
最後に、正解を使った例文を見てみましょう。
例文:The boy whipped his friend at badminton.
訳)その男の子は友達をバドミントンで打ち負かした。
解説が空白の場合は、広告ブロック機能を無効にしてください。
また、広告右上の×ボタンを押すと広告の設定が変更できます。