TOEICの過去問 | 予想問題
単語・熟語
問183

このページは閲覧用ページです。
履歴を残すには、 「新しく出題する(ここをクリック)」 をご利用ください。

問題

単語・熟語の過去問/予想問題 問183 (訂正依頼・報告はこちら)

次のうち、「取り逃す」を表すものはどれか。
  • livelihood
  • intellect
  • miss
  • knock it out of the park

次の問題へ

正解!素晴らしいです

残念...

この過去問の解説 (3件)

01

正解は miss です。

例文)I missed the train this morning.

訳) 私は今朝、電車に乗り遅れました。

選択肢1. livelihood

生活、暮らし

選択肢2. intellect

知性

選択肢3. miss

取り逃がす

選択肢4. knock it out of the park

大成功をおさめる

参考になった数3

02

正解は<miss>です。


例文として、以下のような使い方になります。


例) I missed the biggest fish of the day.


意味) 今日一番の大物を取り逃してしまった。

選択肢1. livelihood

・生計
 

選択肢2. intellect

・知性
 

選択肢3. miss

・取り逃す
 

選択肢4. knock it out of the park

・ホームランを打つ
 

参考になった数1

03

1 .livelihood(名:生活手段、暮らし)

2 .intellect(名:知性、知力、思考力、知識人)

3 .miss(動:〜を取り逃がす、〜に乗り遅れる、〜がいなくて寂しく思う)

4 .knock it out of the park「大成功を収める、予想以上の成果を上げる」

正解:3

解説:

「取り逃す」は動詞なので、名詞を作る接尾語-hoodがついた1のlivelihoodは除外することができます。

2のintellectは形だけでは品詞が見抜けませんが、intelligent(形:知能の高い、聡明な)などと同じでintellego(理解する)というラテン語を語源としているので、「取り逃がす」とは意味が全く違うということは推測できると思います。

4のknock it out of the parkは、直訳すると「公園の外にそれを叩き出す」という意味になり、場外ホームランのことを指しますので、「取り逃がす」とは真逆の大成功することを意味しますので除外できます。

3のmissは、何かが欠けてしまっている、何かをし損なうというコアイメージがあります。チャンスを逃す、電車などに乗り遅れる、誰かを失って寂しく思うという時に使うのでこれが正解です。

例文:She missed an opportunity to go to Hawaii.

訳)彼女はハワイに行く機会を取り逃がしました

参考になった数1