TOEICの過去問 | 予想問題
単語・熟語
問1712
このページは閲覧用ページです。
履歴を残すには、 「新しく出題する(ここをクリック)」 をご利用ください。
問題
単語・熟語の過去問/予想問題 問1712 (訂正依頼・報告はこちら)
次のうち、「落ち着かないこと」を表すものはどれか。
- if you insist
- den
- jitters
- would you care for
正解!素晴らしいです
残念...
この過去問の解説 (3件)
01
正解は jitters です。
例)I always get the jitters before giving a presentation.
「プレゼンの前は、いつも緊張します。」
イディオム「どうしてもと言うなら、そこまで言うなら」
可算名詞「(獣の)巣、穴、(盗賊などの)巣窟、隠れ家」
名詞(常に複数形)「神経過敏、ドキドキやイライラした状態」
イディオム「~はいかがですか?」人に丁寧に尋ねる表現です。
例)Would you care for another cup of tea?
「お茶をもう一杯いかがですか?」
jitters は比喩的にも使われます。
例)The severe recession has caused jitters in the financial market.
「深刻な不景気は、金融市場に不安をもたらしている。」
参考になった数1
この解説の修正を提案する
02
正解は<jitters>です。
例文として、以下のような使い方があります。
例)I had pre-wedding jitters.
意味)結婚前の不安はありました。
どうしてもと言うなら
巣
~はどうですか?
参考になった数1
この解説の修正を提案する
03
今回の問題は「落ち着かないこと」を表す単語を選ぶ問題です。
それでは、それぞれの選択肢について見ていきましょう。
不適切
「if you insist」はフレーズで、「どうしてもというなら」や「あなたがそう言うなら」という意味です。
「落ち着かないこと」という意味ではありません。
【例文】I didn’t want to go, but if you insist, I’ll come.
(行きたくなかったけれど、あなたがどうしてもと言うなら行きます。)
不適切
「den」は名詞で、「巣穴」や「隠れ家」という意味です。
「落ち着かないこと」という意味ではありません。
【例文】The bear returned to its den to sleep.
(クマは眠るために巣穴に戻りました。)
適切
「jitters」は名詞で、「落ち着かないこと」や「神経質」という意味です。
この文脈で正しい選択肢です。
【例文】I always get the jitters before flying on a plane.
(私は飛行機に乗る前はいつも緊張します。)
不適切
「would you care for」は「〜はいかがですか」という意味を持つ丁寧な表現です。
「落ち着かないこと」という意味ではありません。
【例文】Would you care for some tea?
(お茶はいかがですか?)
この問題では、「落ち着かないこと」という意味を表す単語を選ぶ必要があり、正しい選択肢は「jitters」です。
他の選択肢である「if you insist」、「den」、「would you care for」はそれぞれ異なる意味を持ち、この文脈では適切ではありません。
参考になった数0
この解説の修正を提案する
前の問題(問1711)へ
単語・熟語問題一覧
次の問題(問1713)へ