TOEICの過去問 | 予想問題
単語・熟語
問1714
このページは閲覧用ページです。
履歴を残すには、 「新しく出題する(ここをクリック)」 をご利用ください。
問題
単語・熟語の過去問/予想問題 問1714 (訂正依頼・報告はこちら)
次のうち、「そこまで言うのならお言葉に甘えて」を表すものはどれか。
- crickets
- if you insist
- reek
- take one’s mind off
正解!素晴らしいです
残念...
この過去問の解説 (3件)
01
正解は if you insist です。
例)A: Would you like some more? 「もっといかが?」
B: Oh, if you insist. 「では、お言葉に甘えて。」
可算名詞・複数形「コオロギ」
イディオム「そこまで言うのならお言葉に甘えて、どうしてもと言うなら」
自動詞「(臭い)匂いがする」
名詞(通常単数形)「臭い匂い」
イディオム「(~を)悩むことを一時止める/忘れる、気を紛らす」
例)Doing some exercise helps to take my mind off.
「運動すると気が晴れる。」
if you insist は通常、相手の申し出に対する応答として、冒頭例文のように単体で使われます。
参考になった数2
この解説の修正を提案する
02
今回の問題は「そこまで言うのならお言葉に甘えて」を表す表現を選ぶ問題です。
それでは、それぞれの選択肢について見ていきましょう。
不適切
「crickets」は名詞で「コオロギ」という意味ですが、口語表現では「沈黙が続く状況」を意味することもあります。
「そこまで言うのならお言葉に甘えて」という意味ではありません。
【例文】When I asked if anyone had questions, there were crickets.
(誰か質問があるかと尋ねたとき、沈黙が続きました。)
適切
「if you insist」は「そこまで言うのならお言葉に甘えて」という意味を表すフレーズです。
この文脈で正しい選択肢です。
【例文】I didn't plan to stay for dinner, but if you insist, I'll join you.
(夕食には残るつもりはなかったけれど、そこまで言うならお言葉に甘えてご一緒します。)
不適切
「reek」は動詞で「悪臭を放つ」という意味です。
「そこまで言うのならお言葉に甘えて」という意味ではありません。
【例文】The garbage reeks after sitting outside in the sun all day.
(ゴミは一日中日差しの中に置かれていて悪臭を放っています。)
不適切
「take one’s mind off」は「嫌なことを忘れる」や「気を紛らわす」という意味のフレーズです。
「そこまで言うのならお言葉に甘えて」という意味ではありません。
【例文】Watching a movie helped me take my mind off work.
(映画を観ることで仕事のことを忘れることができました。)
この問題では、「そこまで言うのならお言葉に甘えて」という意味を表すフレーズを選ぶ必要があり、正しい選択肢は「if you insist」です。
他の選択肢である「crickets」、「reek」、「take one’s mind off」はそれぞれ異なる意味を持ち、この文脈では適切ではありません。
参考になった数1
この解説の修正を提案する
03
正解は< if you insist>です。
例文として、以下のような使い方があります。
例)Let me treat tomorrow. - If you insist.
意味)明日はおごらせてよ。 - あなたがそう言うのであれば、お言葉に甘えて
コオロギ
煙が出る
忘れる、考えない
参考になった数1
この解説の修正を提案する
前の問題(問1713)へ
単語・熟語問題一覧
次の問題(問1715)へ