TOEICの過去問 | 予想問題
単語・熟語
問1805
このページは閲覧用ページです。
履歴を残すには、 「新しく出題する(ここをクリック)」 をご利用ください。
問題
正解!素晴らしいです
残念...
MENU
あ
か
さ
た
な
は
ま
や
ら
あん摩マッサージ指圧師
1級 管工事施工管理技士
1級 建築施工管理技士
1級 電気工事施工管理技士
1級 土木施工管理技士
運行管理者(貨物)
貸金業務取扱主任者
危険物取扱者 乙4
給水装置工事主任技術者
クレーン・デリック運転士
国内旅行業務取扱管理者
第一種 衛生管理者
第一種 電気工事士
大学入学共通テスト(世界史)
第三種 電気主任技術者
第二種 衛生管理者
第二種 電気工事士
調剤報酬請求事務技能認定
賃貸不動産経営管理士
2級 管工事施工管理技士
2級 建築施工管理技士
2級 電気工事施工管理技士
2級 土木施工管理技士
ビル管理技術者(建築物環境衛生管理技術者)
このページは閲覧用ページです。
履歴を残すには、 「新しく出題する(ここをクリック)」 をご利用ください。
正解!素晴らしいです
残念...
この過去問の解説 (3件)
01
lameはダサいという意味です。
口語表現としてダサい、イタいという意味で使われます。
辞書的な意味は足が不自由な、説得力がない、下手なという意味です。
足が不自由な、という意味では差別的表現に受け取られる可能性があるので注意が必要です。
縁故主義
つなぎ合わせる
しゃっくり
ダサい
例文)Look at those guys. Their caps are lame.
訳)あいつらを見ろよ。ダサい帽子だ。
参考になった数3
この解説の修正を提案する
02
正解は<lame>です。
例文として、以下のような使い方になります。
例)He has no fashion sense and is always lame.
意味)彼はファッションセンスがなく、いつもダサいです。
・身内びいき
・全貌を知る
・しゃっくり
・ダサい
参考になった数1
この解説の修正を提案する
03
今回の問題は「ダサい」を表す単語を選ぶ問題です。
それでは、それぞれの選択肢について見ていきましょう。
不適切
「nepotism」は名詞で、「縁故採用」や「親族びいき」という意味です。
「ダサい」という意味ではありません。
【例文】The company was accused of nepotism when the CEO hired his cousin.
(その会社はCEOがいとこを雇ったことで、縁故採用を批判されました。)
不適切
「piece together」は句動詞で、「断片をつなぎ合わせる」や「組み立てる」という意味です。
「ダサい」という意味ではありません。
【例文】The detective was able to piece together the clues to solve the mystery.
(探偵は手がかりをつなぎ合わせて、その謎を解決しました。)
不適切
「hiccups」は名詞で、「しゃっくり」や「一時的な問題」を意味します。
「ダサい」という意味ではありません。
【例文】There were a few hiccups during the presentation, but overall it went well.
(プレゼン中にいくつか問題があったが、全体としてはうまくいきました。)
適切
「lame」は形容詞で、「ダサい」や「冴えない」という意味を表すスラングです。
この文脈で正しい選択肢です。
【例文】That joke was so lame, nobody laughed.
(そのジョークはダサくて、誰も笑わなかった。)
この問題では、「ダサい」という意味を表す単語を選ぶ必要があり、正しい選択肢は「lame」です。
他の選択肢である「nepotism」(縁故採用)、「piece together」(組み立てる)、「hiccups」(しゃっくり、一時的な問題)はそれぞれ異なる意味を持ち、この文脈では適切ではありません。
参考になった数0
この解説の修正を提案する
前の問題(問1804)へ
単語・熟語問題一覧
次の問題(問1806)へ