TOEICの過去問 | 予想問題
単語・熟語
問2042
このページは閲覧用ページです。
履歴を残すには、 「新しく出題する(ここをクリック)」 をご利用ください。
問題
正解!素晴らしいです
残念...
MENU
あ
か
さ
た
な
は
ま
や
ら
あん摩マッサージ指圧師
1級 管工事施工管理技士
1級 建築施工管理技士
1級 電気工事施工管理技士
1級 土木施工管理技士
運行管理者(貨物)
貸金業務取扱主任者
危険物取扱者 乙4
給水装置工事主任技術者
クレーン・デリック運転士
国内旅行業務取扱管理者
第一種 衛生管理者
第一種 電気工事士
大学入学共通テスト(世界史)
第三種 電気主任技術者
第二種 衛生管理者
第二種 電気工事士
調剤報酬請求事務技能認定
賃貸不動産経営管理士
2級 管工事施工管理技士
2級 建築施工管理技士
2級 電気工事施工管理技士
2級 土木施工管理技士
ビル管理技術者(建築物環境衛生管理技術者)
このページは閲覧用ページです。
履歴を残すには、 「新しく出題する(ここをクリック)」 をご利用ください。
正解!素晴らしいです
残念...
この過去問の解説 (3件)
01
正解は3です。
各選択肢についての説明は、以下の通りです。
1⇒”flip through”はページをパラパラめくるという意味を持つので、誤りです。
2⇒”apparently”は明白にという意味を持つので、誤りです。
3⇒”sabotage”は妨害という意味を持つので、正解です。
例文)
He sabotaged his friend's plans.
(彼は友人の計画を妨害した。)
4⇒”fritz”は故障するという意味を持つので、誤りです。
参考になった数2
この解説の修正を提案する
02
正解は“sabotage”です。
例文)
They tried to sabotage the project secretly.
(彼らはこっそりプロジェクトを妨害しようとした。)
ページをぱらぱらめくる
どうやら、おそらく
妨害行為、サボタージュ
故障する
アメリカでの口語的表現で、本来はドイツの人名です。
参考になった数1
この解説の修正を提案する
03
正解は3です。
以下、各項目の解説と例文です。
1. flip through
意味: (本の)ページをパラパラめくる、さっと読む
解説:
flip「はじく、ひっくり返す」+Through「を通って、を通過して」でページをパラパラめくるという意味になります。
妨害という意味はないため不正解になります。
2. apparently
意味(副詞): 見たところ、どうやら、明白に
解説:
妨害という意味はないため不正解になります。
3. sabotage (正解)
意味(名詞): 妨害、サボタージュ
意味(動詞): 妨害する
例文:
The employees attempted sabotage.
従業員らはサボタージュを企てた。
解説:
妨害するという意味を取るので正解です。日本語のサボるの語源になります。
4. fritz
意味(動詞): 故障する
解説:
妨害という意味はないため不正解になります。
参考になった数1
この解説の修正を提案する
前の問題(問2041)へ
単語・熟語問題一覧
次の問題(問2043)へ