問題 このページは問題閲覧ページです。正解率や解答履歴を残すには、 「条件を設定して出題する」をご利用ください。 [ 設定等 ] 通常選択肢 ランダム選択肢 文字サイズ 普通 文字サイズ 大 文字サイズ 特大 What should we do this weekend? 1 . You’re kidding! 2 . It’s up to you. 3 . It can’t be helped. ( Part2の過去問/予想問題 問13 ) 訂正依頼・報告はこちら 解説へ 次の問題へ
この過去問の解説 (3件) 11 正解は2番です。 質問は「この週末(私達は)何をすべきですか。」という訳になります。 それに対して、2番の「それは、あなた次第です。」という答えが正解になります。 1番の訳は、「嘘でしょ。マジで。」です。 3番の訳は、「それは仕方がない。」になるのでいずれも違います。 参考になった この解説の修正を提案する 付箋メモを残すことが出来ます。 次の問題は下へ 8 正解は2番です。詳しく見てみましょう。 設問は、What should we do this weekend? (今週末、私たちは何をしましょうか?) 1. You’re kidding! (冗談でしょ!) 週末の予定の確認に対して、冗談でしょ!と答えるのは適切ではありません。 したがって、不正解です。 2. It’s up to you. (それはあなた次第です。) 週末の予定の確認に対して、あなたが決めてくださいと答えています。 これが正解です。 up to you は「あなた次第、あなたが決めてください」という意味です。 3. It can’t be helped. (仕方がないです) 週末の予定の確認に対して、仕方がないと答えるのは適切ではありません。 したがって、不正解です。 can’t be helped は、助けることができないということで、「仕方がない」という意味です。 参考になった この解説の修正を提案する 2 正解は2番です。 設問は「今週末は何をしましょうか」という意味です。 この問いかけに適切に答えているのは選択肢2. の「あなた次第です(=あなたが決めて下さい)」です。 よって、これが正解です。 なお、ここで使われている up to …は「…次第だ」という意味です。 選択肢1. にある kid(ding) は「冗談を言う、からかう」という意味です。 よって、本文は「冗談でしょう!」という意味ですが設問の応答としてはふさわしくないため不正解です。 この表現は英会話での決まり文句でもあるのでこのまま覚えておきましょう。 選択肢3. は「仕方ありません、どうしようもありません」という意味の決まり文句ですが、設問の応答にはなっていませんので不正解です。 訳 : 今週末は何をしましょうか。 1. 冗談でしょう! 2. あなた次第です。 3. 仕方ありません。 参考になった この解説の修正を提案する 訂正依頼・報告はこちら 問題に解答すると、解説が表示されます。解説が空白の場合は、広告ブロック機能を無効にしてください。