TOEICの過去問 | 予想問題
Part5
問4

このページは閲覧用ページです。
履歴を残すには、 「新しく出題する(ここをクリック)」 をご利用ください。

問題

Part5の過去問/予想問題 問4 (訂正依頼・報告はこちら)

I had to do what the robber said, ------- I’d be killed.
  • and
  • when
  • if
  • or

次の問題へ

正解!素晴らしいです

残念...

この過去問の解説 (3件)

01

【正解】4

【ポイント】文脈問題

【考え方】
カンマの前は「泥棒の言う通りにしなければならなかった」、後ろは「殺されただろう」ですので、空欄には「さもなければ」の意味のorが入ります。
他の選択肢では意味が通りません。

【参考】
この意味のorは命令文でよく使われます。
命令文, or ~ 
命令文, and ~
上記のような形の時、orは「さもなければ」、andは「そうすれば」の意味です。

【全訳】
私は泥棒の言うとおりにしなければならなかった、さもなければ殺されていただろう。

参考になった数405

02

正解は4番です


文の意味を考慮して答える問題です。


空欄の後ろのI’dはI wouldを略したもので、「殺されるだろう」という推測の意味を表しています。

また、空欄の前は「どろぼうの言ったことをしなければならなかった」という意味を表しています。

選択肢の中で、前後の意味をつなぐ適切な接続詞はor「さもなければ」です。

参考になった数89

03

正解は、4番です。

コンマの前の文が、「泥棒の言うとおりにするしかなかった。」という意味の文が来ているので、「さもなければ」という意味の接続詞orでつなげます。

他の3つも接続詞ではありますが、文脈に合いません。

参考になった数67