TOEICの過去問 | 予想問題
単語・熟語
問193

このページは閲覧用ページです。
履歴を残すには、 「新しく出題する(ここをクリック)」 をご利用ください。

問題

単語・熟語の過去問/予想問題 問193 (訂正依頼・報告はこちら)

次のうち、「救難信号」を表すものはどれか。
  • hoot
  • bait and switch
  • hydroponics
  • mayday

次の問題へ

正解!素晴らしいです

残念...

この過去問の解説 (3件)

01

1 .hoot(名:[車や船の]警笛、やじ、フクロウの鳴き声)(動:[車・運転手が]ブーブーと鳴らす、ブーブーやじる、[フクロウが]鳴く)

2 .bait and switch(名:おとり商法、おとり販売)

3 .hydroponics(名:水栽培、水耕)

4 .mayday(名:救難信号)

正解:4

解説:

「救難信号」は、名詞であり、今回の選択肢は全て名詞としての用法があるので品詞で選択肢を絞ることができません。

1のhootは、船の警笛を表しますが、助けてほしいときだけではなく他の船を追い越す際などにも使用されるので、「救難信号」ではありません。

2のbait and switchは、直訳すると「エサと小枝で鞭打つこと」となり、お得な価格や条件に釣られて寄ってきた客に別な商品を売りつけるような商法を表します。

3のhydroponicsは、hydro(水の)+ponos(労力)が語源です。土を使わずに水で植物を栽培する方法のことを表します。

4のmaydayはフランス語のm'aider(help me)の英語読みで、遭難した船や飛行機が発する救難信号ですので、これが正解です。

例文:The ship sent a mayday, but disappeared over the sea.

訳)その船は救難信号を送りましたが、海上で消息を絶ってしまいました。

参考になった数5

02

正解は mayday です。

例文)We noticed the mayday above the island.

訳) 私たちは島の上空で救難信号に気づきました。

選択肢1. hoot

やじる

選択肢2. bait and switch

おとり商法

選択肢3. hydroponics

水耕栽培

選択肢4. mayday

救難信号

参考になった数3

03

正解は<mayday>です。


例文として、以下のような使い方になります。


例) Are you sending out a mayday there?


意味) あそこで救難信号出していないか?

選択肢1. hoot

・ホーホーと鳴く
 

選択肢2. bait and switch

・おとり販売
 

選択肢3. hydroponics

・水栽培の
 

選択肢4. mayday

・救難信号
 

参考になった数0