TOEICの過去問 | 予想問題
単語・熟語
問747
このページは閲覧用ページです。
履歴を残すには、 「新しく出題する(ここをクリック)」 をご利用ください。
問題
正解!素晴らしいです
残念...
MENU
あ
か
さ
た
な
は
ま
や
ら
あん摩マッサージ指圧師
1級 管工事施工管理技士
1級 建築施工管理技士
1級 電気工事施工管理技士
1級 土木施工管理技士
運行管理者(貨物)
貸金業務取扱主任者
危険物取扱者 乙4
給水装置工事主任技術者
クレーン・デリック運転士
国内旅行業務取扱管理者
第一種 衛生管理者
第一種 電気工事士
大学入学共通テスト(世界史)
第三種 電気主任技術者
第二種 衛生管理者
第二種 電気工事士
調剤報酬請求事務技能認定
賃貸不動産経営管理士
2級 管工事施工管理技士
2級 建築施工管理技士
2級 電気工事施工管理技士
2級 土木施工管理技士
ビル管理技術者(建築物環境衛生管理技術者)
このページは閲覧用ページです。
履歴を残すには、 「新しく出題する(ここをクリック)」 をご利用ください。
正解!素晴らしいです
残念...
この過去問の解説 (2件)
01
正解は(1)stepfatherです。
例文 At first, it was hard to be nice to my step father.
(最初は、継父に感じ良く接するのが難しかった)
(2)second servingは、「お代わり」という意味の名詞です。
(3)thumpは、「ゴツンと打つ」という意味の動詞です。
(4)gonna be は、going to beの略式で、「~となる予定で」という意味の助動詞です。
参考になった数2
この解説の修正を提案する
02
正解は“stepfather”です。
例文)
Her stepfather treated her as his own daughter.
(継父は彼女を自分の娘のように扱いました。)
継父
“step-”で「継~」を意味します。
おかわり
“second”(二つ目の)+“serving”(提供)という作りです。
ごつんと打つ、ガタガタ鳴らす
“going to be”の口語的表現であり、「~するつもりだ」を意味します。
参考になった数1
この解説の修正を提案する
前の問題(問746)へ
単語・熟語問題一覧
次の問題(問748)へ