TOEICの過去問 | 予想問題
単語・熟語
問1702

このページは閲覧用ページです。
履歴を残すには、 「新しく出題する(ここをクリック)」 をご利用ください。

問題

単語・熟語の過去問/予想問題 問1702 (訂正依頼・報告はこちら)

次のうち、「成功を祈る」を表すものはどれか。
  • compulsive
  • break a leg
  • slip up
  • amends

次の問題へ

正解!素晴らしいです

残念...

この過去問の解説 (3件)

01

正解はbreak a legです。

例文)Please don't be nervous. Break a leg!

(緊張しないでください。成功を祈っています。)

選択肢1. compulsive

強迫観念にとらわれた

選択肢3. slip up

へまをする

選択肢4. amends

償い

参考になった数4

02

正解は break a leg です。

例)Break a leg at the job interview!「面接、頑張ってね!」

選択肢1. compulsive

形容詞「衝動的な、強迫的な」

選択肢2. break a leg

good luck と同じ意味のイディオムです。

演劇の世界で使われ始めたフレーズです。パフォーマンスが成功するよう、演者へ投げかけました。上記例文の様に、日常的にも使われます。

選択肢3. slip up

句動詞(この2語でセット)「ミスをする、誤る」

選択肢4. amends

他動詞「~を訂正する、~に修正を加える」

まとめ

break a leg の由来:

good luck を祈ると、悪運を招くかもしれないことを恐れ、この反意語を使ったと言われています。

参考になった数1

03

今回の問題は「成功を祈る」を表す表現を選ぶ問題です。

それでは、それぞれの選択肢について見ていきましょう。

選択肢1. compulsive

不適切
「compulsive」は形容詞で、「強迫的な」や「やめられない」という意味です。

「成功を祈る」という意味ではありません。 

 

【例文】He is a compulsive gambler.

(彼はやめられないギャンブラーです。)

選択肢2. break a leg

適切
「break a leg」は慣用表現で、「成功を祈る」という意味です。

特に舞台や演技の前に使われることが多い表現です。 

 

【例文】Break a leg at your performance tonight!

(今夜のパフォーマンス、成功を祈るよ!)

選択肢3. slip up

不適切
「slip up」は句動詞で、「ミスをする」や「失敗する」という意味です。

「成功を祈る」という意味ではありません。 

 

【例文】I slipped up and missed the deadline.

(ミスをして締め切りを逃してしまいました。)

選択肢4. amends

不適切
「amends」は名詞で、「償い」や「賠償」という意味です。

「成功を祈る」という意味ではありません。 

 

【例文】He made amends by apologizing to her.

(彼は彼女に謝罪して償いをしました。)

まとめ

この問題では、「成功を祈る」という意味を表す表現を選ぶ必要があり、正しい選択肢は「break a leg」です。

他の選択肢である「compulsive」、「slip up」、「amends」はそれぞれ異なる意味を持ち、この文脈では適切ではありません。

参考になった数0