英検® 2級 予想問題
問16

このページは閲覧用ページです。
履歴を残すには、 「新しく出題する(ここをクリック)」 をご利用ください。

問題

英検® 2級の予想問題 問16 (訂正依頼・報告はこちら)

The company has grown rapidly and (------) into China last year.
  • impressed
  • expressed
  • exhausted
  • expanded

次の問題へ

正解!素晴らしいです

残念...

この問題の解説 (4件)

01

まず空欄前の文を訳してみると、
「その会社は急激な成長をとげた」とあり、andで結んでいるので同じように成長や発展をする文章が空欄にくることが考えられます。
そして空欄後にintoという前置詞があるのも注意してください。

選択肢を見てみると、
1.impressed:印象付ける、感動させる(現在形)
2.expressed:表現する、表す(現在形)
3.exhausted:疲弊する、くたくたになる(現在形)
4.expanded:広げる、発展させる(現在形)

となり、意味が合う+intoとつながるのは
4.expandedだけとなります。
expand into:拡大する、発展させる

訳:その会社は急激な成長を遂げ、去年中国に進出した。

参考になった数50

02


解答は4番目です。

選択肢の訳語は以下の通りです。
1番、感動させた。
2番、表現した。
3番、疲弊させた。
4番、拡大した。

この文章を読み解くと、会社の話であることが察せます。そこで、空欄の直後に「 into China(中国に)」とあり、場所に移ったことが読み取れます。1番では、中国に感動させた、ことは会社とは無関係であり、意味を成しません。2番目においては、中国に表現した、となる場合でも、「何」を表現したか明記されていません。未完全な意味となってしまいます。3番目において、中国を疲弊させた、となりますが、会社にそのような規模はありません。4番目であると、中国に拡大した、となりより自然な表現となります。
訳:
会社は急速に成長して、去年には中国に進出した。

参考になった数11

03

答えは4です。
適切な動詞を選ぶ問題です。
and前の文章より、会社が急速に成長したことが述べられており、and後半でその後どうなったかを述べます。よって4のexpand(拡大する)が適切です。

impress(印象付ける)、express(表現する)、exhaust(疲れさせる)

訳:その会社は急速に成長して、去年中国にまで拡大しました。

参考になった数8

04

正解は4番です。

1番のimpressedは「印象づける」、2番のexpressedは「表現する」、3番のexhaustedは「疲れさせる」という意味です。

訳 :
その会社は急速に成長し、去年中国に進出した。

参考になった数8