英検® 2級 予想問題
問182
このページは問題一覧ページです。
正解率や解答履歴を残すには、「条件を設定して出題する」をご利用ください。
問題
正解!素晴らしいです
残念...
Advertisement
MENU
あ
か
さ
た
な
は
ま
や
ら
あん摩マッサージ指圧師
1級 管工事施工管理技士
1級 建築施工管理技士
1級 電気工事施工管理技士
1級 土木施工管理技士
運行管理者(貨物)
貸金業務取扱主任者
危険物取扱者 乙4
給水装置工事主任技術者
クレーン・デリック運転士
国内旅行業務取扱管理者
第一種 衛生管理者
第一種 電気工事士
大学入学共通テスト(世界史)
第三種 電気主任技術者
第二種 衛生管理者
第二種 電気工事士
調剤報酬請求事務技能認定
賃貸不動産経営管理士
2級 管工事施工管理技士
2級 建築施工管理技士
2級 電気工事施工管理技士
2級 土木施工管理技士
ビル管理技術者(建築物環境衛生管理技術者)
このページは問題一覧ページです。
正解率や解答履歴を残すには、「条件を設定して出題する」をご利用ください。
正解!素晴らしいです
残念...
この問題の解説 (4件)
01
空欄前のpatientに注意しましょう。これは名詞で「患者」という意味になります。
ですがこの場合、定冠詞も何もついていないことに注目しましょう。throughは前置詞ですので、そのあとに名詞しかこれません。
となると、このpatientは形容詞の使い方「我慢強い」の方であることがわかります。
「契約をついにとった」とあるので「我慢強い交渉の末」となる3が正解となります。
参考になった数17
この解説の修正を提案する
02
問題文中に「辛抱強い~を通して、契約を取った」とあるので、negotiation(交渉)が当てはまります。
その他の選択肢の意味は以下の通りです。
sadness 悲しみ
greenhouse 温室(greenhouse gas:温室効果ガスという意味でよく使われます)
population 人口
訳)辛抱強い交渉を経て、彼はついに契約を取った。
参考になった数10
この解説の修正を提案する
03
適切な名詞を選択する問題です。
空所前の”patient” 「辛抱強い」と繋がり、
空所後の「彼はついに契約をとった」に合うのは
[3] negotiation 「交渉」のみとなります。
他の選択肢については、
[1] sadness 「悲しみ」
[2] greenhouse 「温室」
[4] population 「人口」
いずれも文意がとおりません
訳)
辛抱強い交渉を通じて、彼はついに契約をとった。
参考になった数5
この解説の修正を提案する
04
1番のsadnessは「悲しみ」、2番のgreenhouseは「温室」、4番のpopulationは「人口」という意味です。
訳 :
粘り強い交渉により、彼はついに契約を取った。
参考になった数4
この解説の修正を提案する
前の問題(問181)へ
2級問題一覧
次の問題(問183)へ