英検® 準1級 予想問題
問5
このページは閲覧用ページです。
履歴を残すには、 「新しく出題する(ここをクリック)」 をご利用ください。
問題
英検® 準1級の予想問題 問5 (訂正依頼・報告はこちら)
After the retirement, he moved to the countryside and had a (-----) life.
- hectic
- tranquil
- peace
- bustling
正解!素晴らしいです
残念...
この問題の解説 (4件)
01
定年後田舎に引っ越したということは、落ち着いた生活を求めたのだろうと想像できます。
正解はtranquil「静かな」です。
peace「平和」は形容詞のpeacefulなら、正解になります。
hectic「バタバタして忙しい」 とbustling「賑やかな」では意味がずれてしまいます。
訳:彼は定年退職後、田舎に引っ越して静かな生活を送りました。
参考になった数30
この解説の修正を提案する
02
1, hectic: 多忙な
2, tranquil: 静かな
3, peace: 平和(名詞なので、当てはまりません)
4, bustling: にぎやかな
よって、回答は2です。
訳:退職後、彼は田舎に引っ越して、静かな暮らしをした。
参考になった数15
この解説の修正を提案する
03
選択肢の3.peaceは「平和、安らぎ」という名詞なのでこの時点で省きます。
「退職後、田舎に引っ越した。」とあるので、
1.hectic:(仕事などが)非常に忙しい
は違います。
残るは、
2.tranquil:(形容詞)静かな、穏やかな
4.bustling:(形容詞)騒がしい、にぎやかな
です。正解は2.tranquilです。
訳:退職後、彼は田舎に引っ越して静かな生活を送っていた。
参考になった数8
この解説の修正を提案する
04
適切な形容詞を選ぶ問題です。
空所前後を訳すと、
「定年退職後、彼は田舎に引っ越し、〜な生活を送った。」
となります。
よって、文意が通るのは[2] tranquil「静かな」になります。
他の選択肢については、
[1] “hectic” 「多忙をきわめた」
[3] “peace” 「平和」 ※名詞なので不適切です。
[4] “bustling” 「せわしい」
いずれも文意がとおりません。
訳)
定年退職後、彼は田舎に引っ越し、
静かな生活を送った。
参考になった数3
この解説の修正を提案する
前の問題(問4)へ
準1級問題一覧
次の問題(問6)へ