英検® 準1級 予想問題
問33

このページは閲覧用ページです。
履歴を残すには、 「新しく出題する(ここをクリック)」 をご利用ください。

問題

英検® 準1級の予想問題 問33 (訂正依頼・報告はこちら)

I think this is a (-----) book. I’ve read this when I was in elementary school.
  • mature
  • juvenile
  • fertile
  • kinder

次の問題へ

正解!素晴らしいです

残念...

この問題の解説 (4件)

01

まず問題文を訳してみると
「これは(__)の本だと思う。小学校の頃に読んでいました。」
とありますのでその本自体が大人向けの本ではないことが分かります。
選択肢は、
1.mature:十分に成長した、しっかりした
→これは文意にあいません。
2.juvenile:年少者の
→juvenile book:児童書籍 ◎正解です。
3.fertile:(人が)想像力に富む
→文意にあいません。
4.kinder:kindの比較級
kinderときくとkindergartenをイメージしそうですが、kinderだけでは成り立ちません。

訳:これは児童書だと思います。小学校の頃読んでいました。


参考になった数23

02

正解:2

文脈を読み取り、適切な語彙を選ぶ問題です。

選択肢の語彙の意味は、

1 . mature「成熟した」

2 . juvenile 「年少者の、少年少女の」

3 . fertile 「肥沃な」

4 . kinder *kindの比較級

後半で「小学生の頃に読んだ」と述べているので「これは( )本です」に入る語彙は「児童書」であることが推測できます。よって正解は 2番の juvenileになります。juvenile book で「児童書」の意味になります。

訳:これは児童書だと思います。小学生の頃に読みました。

参考になった数6

03

juvenile book: 児童書
「これは~な本だと思います。小学校のころに読みました」という文意より正解は2. juvenile: 「少年少女の」です。
その他の選択肢は下記になります。
1, mature: 成熟した
3, fertile: 肥沃な
4, kinder: 親切な

訳:これは児童書だと思います。小学校のころに読みました。

参考になった数4

04

正解は2番です。

「小学生の頃読んだ」とあるので、どんな本かを推測します。
matureは「成熟した」という意味です。
fertileは「想像力に富む」、kinderは「優しい」を意味するkindの比較級で、どちらもbookにつながりません。
juvenileは「少年少女の」という意味があり、juvenile bookで「児童書」という意味になります。

訳:これは児童書 だと思います。私が小学生だった頃読んだことがあります。

参考になった数4